我必给他们兴起有名的植物。他们在境内不再为饥荒所灭,也不再受外邦人的羞辱,
And I will raise up for them a plant of renown, and they shall be no more consumed with hunger in the land, neither bear the shame of the heathen any more.
你们作我的羊,我草场上的羊,乃是以色列人,我也是你们的神。这是主耶和华说的。
And ye my flock, the flock of my pasture, are men, and I am your God, saith the Lord GOD.
示剑的父亲哈抹出来见雅各,要和他商议。
And Hamor the father of Shechem went out unto Jacob to commune with him.
这些人办事诚实,督工的是利未人米拉利的子孙雅哈,俄巴底。督催的是哥辖的子孙撒迦利亚,米书兰。还有善于作乐的利未人。
And the men did the work faithfully: and the overseers of them were Jahath and Obadiah, the Levites, of the sons of Merari; and Zechariah and Meshullam, of the sons of the Kohathites, to set it forward; and other of the Levites, all that could skill of instruments of musick.
他们将奉到耶和华殿的银子运出来的时候,祭司希勒家偶然得了摩西所传耶和华的律法书。
And when they brought out the money that was brought into the house of the LORD, Hilkiah the priest found a book of the law of the LORD given by Moses.
他在罪上又加悖逆。在我们中间拍手,用许多言语轻慢神。
For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth his hands among us, and multiplieth his words against God.
天上的万象都要消没,天被卷起,好像书卷。其上的万象要残败,像葡萄树的叶子残败,又像无花果树的叶子残败一样
And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll: and all their host shall fall down, as the leaf falleth off from the vine, and as a falling fig from the fig tree.
牧人在羊群四散的日子怎样寻梢他的羊,我必照样寻梢我的羊。这些羊在密云黑暗的日子散到各处,我必从那里救回它们来。
As a shepherd seeketh out his flock in the day that he is among his sheep that are scattered; so will I seek out my sheep, and will deliver them out of all places where they have been scattered in the cloudy and dark day.
我的羊群哪,论到你们,主耶和华如此说,我必在羊与羊中间,公绵羊与公山羊中间施行判断。
And as for you, O my flock, thus saith the Lord GOD; Behold, I judge between cattle and cattle, between the rams and the he goats.